汚フランス語

スラングをコミュニケーション向上に活かすことを目的としています

【マニアックな仏語】よいクリスマスイブ(大晦日)を!

f:id:Bogoss:20181222040755j:plainこのフレーズは、クリスマスイブと大晦日(12月31日)の前にどちらでも使える、とっても便利なあいさつです。

 ・フレーズと意味

 

Bon réveillon!(ボン ヘベイオン)

意味:楽しいクリスマスイブ(の夜食)を、楽しい大晦日(の夜食)をお過ごし下さい。

【réveillon】男性名詞 クリスマスイブや大晦日の真夜中にとる祝いの夜食、祝宴

 

なんて便利なあいさつなのでしょうか!
12月の後半のあいさつは、このフレーズでかなりカバーできそうな勢いです。
ただ発音に、僕の苦手な”r”が入りますので、あまり好きではありません。。。

しかしそんなことは言ってられませんので、現在『発音強化期間』と勝手に命名し、日々発音矯正中です。

電話でも自信を持って、”r”の発音ができることが、目下の目標です!

  

その他に使えるフレーズとしては、

 

・クリスマス前に使えるフレーズ

 

Joyeux Noël.(ジュワイユー ノエル)

Joyeuses fêtes.(ジュワイユー フェット)

意味:メリークリスマス

 

・大晦日前に使えるフレーズ

 

Bonne fête.(ボンヌ フェット)

意味:楽しい(大晦日の夜の)パーティーをお過ごし下さい

【fête】女性名詞 祝祭日、祝宴パーティー

 

こちらのフレーズは、パーティー前ならいつでも使えます。ですので、クリスマス前も、もちろんこのあいさつが使えます。

 

ちなみに日本で年末によく言う「良いお年を」は、全く同じ表現はフランス語には無いそうです。そのまま直訳すると、「Bonne(良い) année(お年)」でフランス語の「あけましておめでとうございます」になりますね!

 

他にも、Passez une bonne fin d'année.(パッセ ユヌ ボン ファン ダネ)でも、良いお年をに近い表現になるそうです。

 

どうぞよろしくです。

 

Designed by Starline

 

2018年12月24日 クリスマス前に使えるフレーズ追加