汚フランス語

スラングをコミュニケーション向上に活かすことを目的としています

【本当に使える仏語】レストランで「◯◯を抜きにして下さい」をフランス語で言うには?

f:id:Bogoss:20190414052540p:plain

海外のレストランは、場所によってお腹いっぱいで食べれないくらい出てくると、よく聞きますよね。今日はそういった時に使えるフレーズをご紹介します。

 

このフレーズはレストランに行った時にフランス語で挨拶や注文、お会計までができるようになった場合の次のステップになります。

 

そもそもお腹がいっぱいになる原因に、付け合せの問題があります。

付け合せで定番なのが大量のフライドポテトです。そしてこの食べても減らないポテト地獄に陥り、お腹がいっぱいになります。何がメインかわけが分かりません。ですので、乱暴に言うとフライドポテトを無し(抜き)にすれば良いわけです。

フレーズ ◯◯を抜きにして下さい

sans ◯◯

(サン ◯◯)

 

sans:◯◯なしに、◯◯のない

 

◯◯に自分が抜きたいものの名前を入れます。英語で言うところのwithoutになります。例文は次に書きます。 

例文

 ・ケバブ屋でケバブを頼んで、フリッツ無しにしたい場合

Un Kebab sans frites s'il vous plaît.(アン ケバブ サン フヒィット シルブプレ)

【Frites】フライドポテト

こうすると、ケバブだけを注文できます。

応用編だと、お皿のケバブ(assiette kebab)を頼む時は、Sans frites plus salada(サン フヒィット プルス サラダ)と言うと、フライドポテト無しで、サラダを多くしてくれます。(僕が行っているケバブ屋調べです。)

 

ベトナム料理屋でボブンを頼んで、ミント無しにしたい場合

Un bo‐bun sans menthe s'il vous plaît.(アン ボブン サン モント シルブプレ)

 

ボブンとは、お米で出来た細麺に甘辛い牛肉と、野菜そして酢の効いたソースをかけるベトナム料理(Bunbo)のフランスでの呼び方です。(本場との違いは、上に春巻き:ネムがのっているかどうかと聞きました。)詳しくはこちらを参考にして下さい。

 

ボブンはすごく好きですが、パクチーやミントがあまり好きでありませんので、よく抜いてもらっています。ちなみにパリで美味しいと思うボブンのレストランは、Paris Hanoiです。よくお持ち帰りしています。ボリュームがありますので、1つを2人で分けても十分です。

 

・Paris Hanoi⇒HP

 74 rue de Charonne, 75011 Paris, France

※カード不可で現金しか使えないのと、昼は14時までで、夜19時から開店です。

 

どうぞよろしくです。

 

★ポチっとよろしくお願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村  

2019年4月6日:文章修正