汚フランス語

スラングをコミュニケーション向上に活かすことを目的としています

【仕事ですぐに使えるフランス語】「一致団結して」の言い方

この記事では「一致団結して」のフランス語の言い方です。

仕事でフランス人の方と一緒に何かプロジェクトを始める時に使えるフレーズです。

フレーズ 一致団結して

La main dans la main.

(ラ マン ダン ラ マン)

 

手に手をとって、手を繋いでという意味があるこちらのフレーズは、「一致団結しましょう」という意味もあります。

どんな場面で使えるの?

新しいプロジェクトの説明をした後に、最後にこのフレーズを入れて、1人でやるのではなく、みなさんと一緒に成し遂げたいという気持ちをこめることができます。

まとめ 

どうしても、日本から海外工場へ出向してくると、自分は偉いんだという気持ちの日本人の方もおり、上から目線で指示を出す人達も少なからずいます。残念ではありますが。


しかし、役職の上下関係があっても日本の会社だから日本人が偉いという感覚は捨て、同じ人としてフランス人と接していかないと何事も上手くいかないと思います。

 

そんな自分への戒めにもなるこのフレーズは、覚えやすくて使いやすいフレーズですので、使える場面があったらどんどん使って欲しいと思います!

 

今日も最後まで読んで頂き、ありがとうございます!!

 

■前回のまじめなフランス語はこちらです。

bogoss.hatenablog.com


★もしよければ、ポチっとお願いします。

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ