汚フランス語

スラングをコミュニケーション向上に活かすことを目的としています

【フランスの美容院でボゴス(イケメン)になろう】細かく伝えるこのフレーズ

f:id:Bogoss:20190901200707j:plain

下の記事の続きになります。

メンズの方がベリーショートの髪型に少しでも近く切ってもらえるようにするための、フランス語で細かく依頼をするためのフレーズ集です。

シャンプーをお願いします

シャンプー台がある美容院で、髪を切ってシャンプーをしてもらいたい時に使えるフレーズです。

こちらを申告しておかないと、シャンプーしてもらえない時があります。

Est-ce que vous pouvez faire un shampooing après une coupe?

(エスク ブプベ フェー アン シャンピング アプへ ユヌ  クッペ?)

カットの後にシャンプーをお願いできますか?

もみあげは残して下さい

こちらは、もみあげを残して欲しい場合のフレーズです。

Gardez les pattes s'il vous plaît.

(ガーデ レ パット シル ブ プレ)

もみあげはキープして下さい。

横は短く切って下さい

Côté est assez courts s'il vous plaît.

(コテ エ アッセ クー シルブプレ)

サイドは短くして下さい。

上はすいて下さい

En haute désépaissir s'il vous plaît.

(オン オウト デゼペシへ シル ブ プレ)

ワックスで髪型をセットしてもらう

最後に「WAX?」と聞かれますので、その時に七三のようにしてもらいたい時は、下記のフレーズがお勧めです。

Movement sur le côté.

(ムーブメント シュー ル コテ)

こちら側(手で流したい方向に仕草をして)に流して下さい

 最後に

百聞は一見にしかずですので、やはり写真を最初に見せて、これらのフレーズを伝えればより正確に切ってもらえます。

 

ちなみに切ってもらう時の会話は、「バカンスはどうするの?」や「趣味は?」などの話をしています。

シャンプーのレベルは日本に比べるとだいぶ低いですので、注意が必要です。背中にシャワーの水が入ったり、首を痛めたこともありました苦笑

 

最後まで読んで頂き、ありがとうございます。


★もし良ければポチッとよろしくお願いします。

にほんブログ村 海外生活ブログへ

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ